Бөтә яңылыҡтар
Общие статьи
18 Ноябрь 2019, 11:25

ВЛАДИМИР ПУТИН ҠЫТАЙ ХАЛЫҠ РЕСПУБЛИКАҺЫ РӘЙЕСЕ СИ ЦЗИНЬПИН МЕНӘН АРАЛАШТЫ

Рәсәй Президентының БРИКС саммитында ҡатнашыуы тураһында яҙғайныҡ инде. Бик эшлекле был сара йөкмәткеле дауам итә. Ултырыштар араһында дәүләттәр башлыҡтары бер-береһе менән осрашып һөйләшә. Владимир Путин унда Ҡытай Халыҡ Республикаһы рәйесе Си Цзиньпин менән аралашты.

Рәсәй Президентының БРИКС саммитында ҡатнашыуы тураһында яҙғайныҡ инде. Бик эшлекле был сара йөкмәткеле дауам итә. Ултырыштар араһында дәүләттәр башлыҡтары бер-береһе менән осрашып һөйләшә. Владимир Путин унда Ҡытай Халыҡ Республикаһы рәйесе Си Цзиньпин менән аралашты.

Түбәндә ике лидерҙың әңгәмәһе (Кремлдең рәсми сайтындағы стенограмма):

Си Цзиньпин: Мне очень приятно, что у нас есть возможность снова встретиться в Бразилиа.
Ещё раз благодарю Вас за то, что Вы направили мне тёплую и яркую поздравительную телеграмму по случаю семидесятилетия образования Нового Китая.
Нынешний год является важным годом, когда китайско-российские отношения наследуют старое и открывают путь новому, продолжают традиции и смотрят в будущее. Две стороны торжественно отметили семидесятилетие установления двусторонних отношений и провели ряд насыщенных и красочных мероприятий. Мы с господином президентом совместно объявили о развитии китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического партнёрства в новую эпоху, выведя отношения двух стран на новую историческую высоту и открыв широкие перспективы для сотрудничества двух сторон.
Как сообщается, на только что завершившейся Второй Китайской международной импортной выставке размер сделок российских экспонентов по сравнению с прошлым годом вырос на 74 процента.
В новом году должны быть новые начинания. Две наши стороны продолжат прилагать усилия, чтобы с учётом развития и изменений международной обстановки, в соответствии с потребностями развития каждой из стран и сотрудничества двух сторон осуществлять первопроходство и новаторство, стимулировать сохранение тенденции к активному и здоровому развитию китайско-российских отношений
на высоком уровне, непрерывно добиваться новых результатов, чтобы не только принести благо народам Китая и России, но и действовать на пользу развитию и процветанию региона и мира.
Спасибо.

В.Путин: Уважаемый господин Председатель, дорогой друг!

Мне тоже очень приятно встретиться с Вами вновь. И сразу хотел бы отметить, что в результате Вашего государственного визита в Россию летом текущего года набран очень хороший темп в двусторонних отношениях.
Связи между Россией и Китаем прочны и стабильны. Они не подвержены влиянию извне и обладают очень хорошим потенциалом развития. В их основе – традиционная дружба наших народов, взаимное уважение интересов друг друга, плотная координация по ключевым глобальным проблемам.
Мы проводим консультации на политическом уровне, сотрудничаем в области экономики, на международной арене. Большой объём работы связан с военно-техническим сотрудничеством и военным взаимодействием. Это в полном смысле всеобъемлющее стратегическое партнёрство.
И я очень рад возможности снова с Вами встретиться и поговорить на все эти темы.